Quando lhe for conveniente ou para si?


Ambas as expressões são gramaticalmente correctas, mas “for your convenience” é utilizada para transmitir o objectivo ou a intenção de uma actividade, o que por vezes pode ter uma conotação negativa. Por outro lado, “at your convenience” é utilizado principalmente como um dispositivo de cobertura para expressar tacto e cortesia para com o destinatário.

Fazer à sua conveniência – significado?

quando lhe for conveniente

Quando se quiser; também, logo que se possa. Por exemplo, ir buscar o carro a qualquer altura, quando lhe apetecer, ou Precisamos desse desenho muito em breve, por isso termine-o o mais depressa possível. O uso de convenience no sentido de “facilidade” ou “ausência de problemas” data de cerca de 1700.

Qual é o significado de conveniência?

num momento conveniente, à sua vontade, no seu tempo livre, quando quiser. Mais sinónimos de at your convenience. Sinónimos de. ‘at your convenience’.

Como se usa at your convenience numa frase?

Gosto da conveniência de viver perto de uma estação de correios. Para sua conveniência, adicionámos uma funcionalidade que lhe permite pagar as suas contas online. Por favor, venha ao meu escritório o mais depressa possível. O nosso quarto de hotel estava equipado com todas as comodidades modernas.

Como é que se diz “conveniência”?

  1. num momento oportuno.
  2. no momento oportuno.


  3. no seu tempo livre.
  4. quando quiseres.
  5. no teu tempo livre.
  6. num momento de lazer.

Para mais perguntas, ver É possível saber o aspecto de uma pessoa a partir do seu ADN?



Posso dizer quando vos for conveniente?

Sim (“At your convenience” e “at a time convenient to you” são equivalentes válidos). Sim, é gramaticalmente correcto, mas soa um pouco forçado. Pode usar esta expressão em escrita muito formal, mas mesmo aí seria melhor dizer, quando lhe for conveniente [para si].

Posso telefonar-lhe quando lhe for conveniente?

3 respostas. Não dizer “quando lhe for conveniente” é geralmente entendido como uma forma educada de dizer que reconhece que a outra pessoa está muito ocupada e, por isso, pede-lhe que escolha uma hora para um encontro, em vez de ser você a escolher uma hora.

É correcto dizer logo que possível?

Respondido inicialmente: É incorrecto dizer “logo que possível”? Não é indelicado, mas é um pouco ambíguo. É semelhante a dizer: “Despacha-te, mas não tenhas pressa”. Se estiver com pressa, diga “as soon as possible”. Caso contrário, basta dizer “à sua vontade”.



Qual é a outra forma de dizer para vossa informação?





62415

Pões uma vírgula a seguir quando te convém?

usar uma vírgula. Para sua conveniência, as alterações estão a vermelho e anexei também os seus comentários anteriores. A utilização do ponto e vírgula em inglês é extremamente rara. Quando o ponto e vírgula é utilizado, é normalmente entre duas orações principais para indicar uma pausa mais pronunciada do que a indicada por uma vírgula.

É conveniente ou oportuno?

Conveniência:Conveniência é um substantivo. Conveniente: Conveniente é um adjectivo. É quase sempre seguido de um substantivo.

É correcto dizer de acordo com?

A expressão “de acordo com” não é gramaticalmente correcta. No entanto, é redundante e demasiado legalista. Considere a utilização de outras palavras ou frases se quiser soar um pouco menos rígido ou formal nas suas comunicações.



Como se diz “à sua conveniência” por outras palavras?

  • à conveniência de alguém.
  • no tempo livre.
  • sem barulho.


  • confortavelmente.
  • serenamente
  • deliberadamente.
  • dilatoriamente
  • facilmente.

Quando vos for conveniente?

Quando se quer dizer a alguém que pode fazer algo numa altura que lhe seja conveniente, pode dizer-se à sua conveniência. Se quiser dizer a alguém que vai fazer algo numa altura que lhe seja conveniente, pode dizer à sua conveniência.

É correcto dizer a que horas?

Como o utilizador070221 refere, ambas as frases são normalmente utilizadas no inglês americano. Em alguns discursos e escritos formais, “At what time” é mais aceitável do que “When” ou “At what time”, especialmente quando se pede “um momento exacto no tempo”. Sou um americano que cresceu numa cidade com muitos falantes nativos de espanhol.

Para mais perguntas, ver A dobradiça vale a pena?

Qual é o significado de Ao seu serviço?

: pronto ou disponível para uso de alguém Estou à disposição para o servir se tiver alguma dúvida.

É indelicado dizer “para sua conveniência”?

Ambas as expressões são gramaticalmente correctas, mas “for your convenience” é utilizada para transmitir o objectivo ou a intenção de uma actividade, o que por vezes pode ter uma conotação negativa. Por outro lado, “at your convenience” é utilizada principalmente como um dispositivo de cobertura para expressar tacto e cortesia para com o destinatário.

Como é que se marca um encontro para um telefonema?

  1. Ligue-me o mais rapidamente possível.
  2. Por favor, entre em contacto comigo numa altura conveniente para si.
  3. Ligue-me quando estiver livre.
  4. Responda-me numa altura que lhe seja conveniente.
  5. Não hesite em contactar-me sempre que possível.
  6. Por favor, contacte-me.
  7. Podes ligar-me de volta?
  8. Dá-me um toque no ventilador.

Qual é a sua resposta em tempo útil?

“your convenient time”: Isto não é natural. Usaria “hora conveniente para si” se quisesse realçar a conveniência do destinatário ou “uma hora conveniente” se quisesse falar de uma hora conveniente para ambos.

Porque é que as pessoas dizem “o mais cedo possível”?

Deixe uma mensagem e eu entrarei em contacto consigo o mais rapidamente possível”. … “A sua conveniência” transmite a ideia de que o autor da mensagem quer ter notícias da outra pessoa logo que esta possa dispor de tempo. “A minha conveniência”, diz, “entrarei em contacto consigo quando estiver pronto”.

Qual é a outra forma de dizer logo que possível?

Uma alternativa a as soon as possible é as soon as possible.Finish this task as soon as possible as soon as possible as soon as possible…. Outra opção seria reescrever a sua afirmação da seguinte forma. Peço-lhe que acelere esta tarefa.

Como é que é utilizado na sua primeira conveniência?

At your first convenience é uma frase educada utilizada para pedir a alguém que lhe faça um favor o mais rapidamente possível. O favor deve ser feito assim que houver tempo para o fazer. Eis um exemplo: “Pode dar uma vista de olhos nos artigos que lhe enviei assim que possível?”

É correcto dizer para sua informação?

A frase correcta é “para sua informação”. Da mesma forma, a atenção não pode ser gentil, e a utilização de “for kind attention” também é incorrecta. Deve ser “para a vossa atenção”.

Posso dizer FYI ao meu chefe?

FYI é uma frase perfeitamente aceitável para um e-mail. Se está a perguntar se é desrespeitoso contactar directamente alguém 3 níveis acima de si, então a resposta é sim em quase todas as circunstâncias.Para mais perguntas, consulte Os coiotes vivem nas árvores?

É correcto dizer para sua informação?

A informação não pode ser gentil (pode ser boa ou má, útil ou não, mas não gentil) e é, portanto, um uso semanticamente incorrecto da palavra.

O que é que isto significa para a sua referência?

“Para referência” pode ser algo que o destinatário já sabe, mas com mais pormenores, ou algo que o destinatário não precisa necessariamente de saber, mas a informação é fornecida para referência, se necessário.
Qual é o sinónimo de conveniência?

indisponibilidade, utilidade; coisa útil.

Qual é o horário conveniente?

Uma hora conveniente para fazer algo, por exemplo, para se encontrar com alguém, é uma hora em que se está livre para o fazer ou em que se gostaria de o fazer. Ela tentará marcar uma hora e um local mutuamente convenientes para uma entrevista.

Qual é a diferença entre fácil e cómodo?

Como adjectivos, a diferença entre easy e convenienté que fácil é confortável; à vontade, enquanto conveniente pertence ou pertence à conveniência; simples; fácil; fácil; conveniente.

Conveniência é uma palavra composta?

Também usamos o substantivo composto convenience store. É frequente colocarmos um substantivo antes da palavra shop para descrever o tipo de loja, como bookshop e clothes shop. Este é um sítio Web conveniente para aprender inglês.

É correcto dizer “according to your request”?

“According to your request” soa formal e gramaticalmente incorrecto, embora tenha sido usado nos negócios durante muitos anos. O seu tempo chegou e já passou. Em vez disso, substitua-o por “As you requested”, que diz a mesma coisa de uma forma muito mais acessível e simples.

Como é utilizado no correio electrónico?

Se estiver a dar seguimento a uma reunião, por exemplo, pode enviar um e-mail a um colega: “Com base na nossa conversa anterior, vou contactar o fornecedor e obter um orçamento para 35 monitores de computador”. Como pode ver no exemplo acima, “de acordo com a nossa conversa” poderia ser facilmente substituído por “conforme discutido anteriormente” ou “conforme acordado”.

Posso utilizar de acordo com uma pessoa?

Embora “according to” e “according to” signifiquem a mesma coisa, “according to” é usado principalmente na escrita comercial ou jurídica e raramente é usado na fala. “According” é menos utilizado na escrita formal e mais na oralidade. “According to” é uma expressão mais informal.

Vais fazer de acordo com o teu pedido?

Isto significa que está a fazer algo que outra pessoa lhe pediu para fazer. Por exemplo, numa mensagem de correio electrónico para um colega, pode escrever: “Anexei o relatório de acordo com o seu pedido”. Actualmente, o termo é considerado bastante formal e antiquado. É preferível substituir por “conforme solicitado”.

PT | EN | ES
para vossa informação Gostaria de chamar a vossa atenção para
só para que saibam só para saberes
Só para que saibas então tu sabes
para vossa atenção para sua leitura